"«Redimet in pace animam meam, ab his qui appropinquant mihi: quoniam in multis erant mecum». Quare dixi «appropinquant mihi»? Quia in multis erant mecum». In hoc versu duae sententiae occurrunt. «In multis erant mecum»: Baptismum habebamus utrique, in eo erant mecum; Evangelium utrique legebamus, erant in eo mecum festa martyrum celebrabamus, erant ibi mecum; Paschae solemnitatem frequentabamus, erant ibi mecum.
Sed non omnino mecuin: in schismate non mecum, in haeresi non mecum. In muitis mecum, in paucis non mecum. Sed in his paucis in quibus non me eum, non eis prosunt multa in quibus mecum. Etenim, fratres, videte quam multa enarravit apostolus Paulus: unum dixit; si defuerit, frustra sun illa. «Si linguis hominum loquar et Angelorum», ait, «si habeam omnem prophetiam et omnem fidem, et omnem scientiam, si montes transferam, si distribuam omnia mea pauperibus, si tradam corpus meum ita ut ardeat». Quam multa enumeravit! His omnibus multis desit una charitas: ille numero plura sunt, haec pondere maior est (1 Cor. 13). Ergo in omnibus Sacramentis mecum, in una charitate non mecum: «In multis erant mecum»."
SAN AGUSTÍN (354-430) (Enarr. in Psalm. LIV,19)
("Librará en paz mi alma de aquellos que se acercan a mí, porque en muchas ocasiones estaban conmigo." ¿Por qué dije: "se acercan a mi"? Porque "en muchas cosas estaban conmigo". Este versículo tiene dos sentidos. "In multis erant mecum": ambos teníamos el bautismo, en ello estaban conmigo; ambos leíamos el Evangelio, en ello estaban conmigo; celebrábamos las fiestas de los mártires, estaban allí conmigo; asistíamos a la solemnidad de la Pascua, estaban allí conmigo. Pero no están en todo conmigo: en el cisma no están conmigo, en la herejía no están conmigo. En muchas cosas están conmigo, en pocas cosas no están conmigo. Pero por esas pocas cosas en que no están conmigo, no les aprovechan las muchas cosas en que están conmigo. Y en efecto, hermanos, ved cuántas cosas anuncie el apóstol Pablo: una cosa dijo que si llegase a faltar, en vano son las demás. "Si hablase las lenguas de los hombres y de los ángeles", dice, "si tuviese toda la profecía y toda la fe y toda la ciencia, si traladase los montes si distribuyese todas mis cosas a los pobres, si entragase mi cuerpo para que arda". ¡Cuántas cosas enumeró! Que falte a todas estas muchas cosas una sola: la caridad; aquéllas son muchas en número, ésta es mayor por su peso. Por consiguiente, en todos los sacramentos están conmigo, sólo en la caridad no están conmigo: "In multis erant mecum".)
(trad.: G. D. C.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario